Lazarillo de Tormes.
La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (más conocida como Lazarillo de Tormes)
Es una obra de autor anónimo escrita en primera persona, de forma epistolar ( como si fuese una carta).
La edición más antigua es de 1554.
En
esta novela relata la historia de un niño Lázaro de Tormes, nos contará
desde su nacimiento hasta su boda ( llegado ya a la edad adulta).
Esta
novela se considera una novela picaresca ya que posee elementos como el
realismo, está narrado en primera persona, posee una estructura
itinerante, posee varios amos, con una ideología moralizante y
pesimista.
Primeras ediciones
Posee
4 ediciones todas publicadas en el mismo año en 1554 pero publicadas en
distintos lugares (Burgos, Amberes, Alcalá de Henares y Medina del
Campo).
Se cree que las ediciones más antiguas son las de Burgos y Medina
Autoría
No
esta claro la identidad del autor aunque existen algunos posibles
autores como por ejemplo Juan de Ortega o Diego Hurtado de Mendoza .
Fragmento del Lazarillo de Tormes
En
este tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cual, pareciendole que
yo sería para adestrarle, me pidió a mi madre, y ella me encomendó a él,
diciéndole cómo era hijo de un buen hombre, el cual, por ensalzar la
fe, había muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no
saldría peor hombre que mi padre y que lo rogaba me tratase bien y
mirase por mí, pues era huérfano. Él respondió que así lo haría y me
recibía no por mozo sino por hijo. Y así le comencé a adestrar a mi
nuevo y viejo amo. Como estuvimos en Salamanca a algunos días
pareciendole a mi amo que no era la ganancia a su contento, determinó
irse de allí; y cuando nos hubimos de partir; yo fui a ver a mi madre,
y, ambos llorando, me dio su bendición y dijo:
-Hijo, ya se que no te veré más. Procura de ser bueno y Dios te guíe. Criado te he y con buen amo te he puesto; válete por ti.
Y así me fui para mi amo, que esperándome estaba.
Salimos
de Salamanca, y, llegando a la puente, está a la entrada de ella un
animal de piedra, que casi tiene forma de toro, y el ciego, mandóme que
llegase cerca del animal, y, allí puesto me dijo:
-Lázaro, llega al oído a este toro y oirás gran ruido dentro de él.
Yo
simplemente llegué, creyendo ser así. Y como sintió que tenía la cabeza
par de la piedra afirmó recio la mano y diome gran calabaza en el
diablo del toro, que más de tres día me duro el dolor de la cornada, y
díjome:
-Necio, aprende, que el mozo del ciego un punto ha de saber más que el diablo.
Y rió mucho la burla.
Parecióme que en aquel instante desperté de la simpleza en que, como niño, dormido estaba. Dije entre mi: <<>>.
Comenzamos nuestro camino, y en unos pocos días me mostró jerigonza. Y, me viese de buen ingenio, holgábase mucho y decía:
-Yo oro ni plata te lo puedo dar; mas avisos para vivir muchos te mostraré.
Y fue así, que, después de Dios, este me dio la vida, y, siendo ciego me alumbró y adestró en la carrera de vivir.
Comentario de texto
El lenguaje que utiliza el autor es natural. Y su tono es humorístico e irónico.
En
el plano semánticos se hallan arcaísmos como adestrar (servir de guía a
alguien), jerigonza (la forma de hablar entre ciegos), holgarse
(alegrarse).
También compara el mozo de un ciego con el propio diablo “... el mozo de un ciego, un punto ha de saber mas que el Diablo...”
Este
fragmento nos cuenta la primera experiencia de Lázaro con su primer
amo, el ciego, y cómo éste le intenta explicar que no debe fiarse de
nadie y menos de un ciego por el hecho de serlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario